1 00:00:49,060 --> 00:00:51,956 You know, after last year's corporate, my wife was always encouraging me. 2 00:00:51,956 --> 00:00:54,337 You know, she said: you did fine, you did fine in the corporate. 3 00:00:54,337 --> 00:00:57,835 I was a bit nervous. This little guy... 4 00:00:57,883 --> 00:00:59,323 Hello... Sorry. 5 00:00:59,362 --> 00:01:02,530 That's nice, eh? Nice background with the people there... 6 00:01:02,824 --> 00:01:06,186 We are here at the... must I look..? -Just look straight at the lens. 7 00:01:06,282 --> 00:01:09,005 We are here at the... MNU head office, 8 00:01:09,197 --> 00:01:12,306 Department of Alien Affairs. My name is Wikus Van De Merwe. 9 00:01:12,496 --> 00:01:15,733 And behind me you can see the Alien Affairs' workers. 10 00:01:15,926 --> 00:01:18,872 And what we do here at this department is... 11 00:01:18,968 --> 00:01:21,656 we try to engage with the Prawn 12 00:01:21,753 --> 00:01:25,786 on behalf of MNU and on behalf of humans. 13 00:01:27,715 --> 00:01:31,240 To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop 14 00:01:31,337 --> 00:01:34,180 over Manhattan or Washington or Chicago, 15 00:01:34,277 --> 00:01:38,503 but instead it costed to a halt directly over the city of Johannesburg. 16 00:01:41,234 --> 00:01:45,143 The doors didn't open for 3 months. It just hovered there. Nobody could get in. 17 00:01:45,335 --> 00:01:47,858 And they eventually decided, after much deliberation, 18 00:01:47,955 --> 00:01:51,989 that the best thing to do would be to physically cut their way in. 19 00:01:58,533 --> 00:02:02,404 We were on the verge of first contact. 20 00:02:03,532 --> 00:02:06,243 The whole world was watching. 21 00:02:06,349 --> 00:02:08,624 Expecting, I don't know... 22 00:02:08,720 --> 00:02:11,689 ...music from heaven and bright shining lights. 23 00:02:16,395 --> 00:02:18,508 Oh my God! 24 00:02:26,308 --> 00:02:29,313 The creatures were extremely malnourished, 25 00:02:29,448 --> 00:02:32,780 they were very unhealthy, they seemed to be aimless. 26 00:02:32,971 --> 00:02:35,918 There was a lot of international pressure on us at the time. 27 00:02:36,015 --> 00:02:38,419 The entire world was looking at Johannesburg, 28 00:02:38,516 --> 00:02:40,629 so we had to do the right thing. 29 00:02:40,738 --> 00:02:43,672 The government then established an aid group that started to 30 00:02:43,768 --> 00:02:47,866 ferry the aliens to a temporary camp set up just beneath the ship. 31 00:02:48,670 --> 00:02:52,576 We didn't have a plan. There was a million of them. 32 00:02:53,056 --> 00:02:57,127 So, what was a temporary holding zone soon became fenced, 33 00:02:57,223 --> 00:03:01,130 became militarized. And before we knew it, it was a slum. 34 00:03:01,613 --> 00:03:04,815 But the truth is, nobody really knew what this place was. 35 00:03:04,911 --> 00:03:07,824 There's a lot of secrets in District 9. 36 00:03:09,694 --> 00:03:16,280 DISTRICT 9 37 00:03:16,992 --> 00:03:19,994 At first, a lot of attention was given to... 38 00:03:20,186 --> 00:03:23,356 giving the aliens a proper status and protection. 39 00:03:23,813 --> 00:03:26,536 They're spending so much money to keep them here. 40 00:03:26,632 --> 00:03:29,548 When they could be spending it on other things, but... 41 00:03:29,739 --> 00:03:33,519 ...at least they're keeping them separate from us. 42 00:03:37,140 --> 00:03:41,623 l want to be realistic with everyone. The aliens will not be able to go home. 43 00:03:41,913 --> 00:03:44,444 The aliens are here to stay. 44 00:03:44,991 --> 00:03:47,138 There were literally thousands of different theories 45 00:03:47,235 --> 00:03:51,077 as to why the ship seemed inoperable, and what was speculated was that 46 00:03:51,267 --> 00:03:54,184 the command module had detached itself from the main ship, 47 00:03:54,280 --> 00:03:56,586 and then somehow mysteriously became lost. 48 00:03:56,875 --> 00:04:01,892 Did it fall by itself or was it programmed? I don't know. 49 00:04:02,129 --> 00:04:04,908 Examination of the old video footage 50 00:04:05,101 --> 00:04:08,939 shows very clearly that a piece falls from the ship. 51 00:04:12,028 --> 00:04:14,369 We look for it. We look everywhere. 52 00:04:14,466 --> 00:04:16,963 This piece that's falling caused us bloody problems. 53 00:04:17,154 --> 00:04:19,400 More energy weapon caches found. 54 00:04:19,497 --> 00:04:22,183 The Special task force conducted raids in District 9. 55 00:04:22,280 --> 00:04:25,579 Where there's a weapon, there's crime. Tensions rose, and rose. 56 00:04:25,675 --> 00:04:29,326 People became more and more fed up, and eventually the rioting started. 57 00:04:29,424 --> 00:04:32,881 Residents in Tembisa rioted for the third consecutive night 58 00:04:32,978 --> 00:04:36,433 in an attempt to remove all the aliens from their township. 59 00:04:41,907 --> 00:04:44,788 I think they must fix that ship and they must go. 60 00:04:44,885 --> 00:04:48,341 A virus, a selective virus. Release it near the aliens. 61 00:04:48,966 --> 00:04:51,653 They must just go. I don't know where, just go. 62 00:04:51,846 --> 00:04:54,151 If they was from another country we might understand. 63 00:04:54,248 --> 00:04:56,072 But they are not even from this planet. 64 00:04:56,269 --> 00:04:58,769 The government have enforced a nationwide curfew. 65 00:04:58,865 --> 00:05:01,941 The aliens, prawns, they take my wife away. 66 00:05:02,132 --> 00:05:05,595 The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies 67 00:05:05,690 --> 00:05:09,565 something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers. 68 00:05:09,757 --> 00:05:11,904 I mean, you can't say they don't look like that. 69 00:05:12,000 --> 00:05:14,179 That's what they look like, right? They look like prawns. 70 00:05:14,275 --> 00:05:18,661 The aliens made off with an undisclosed amount of cash. One bystander was hurt. 71 00:05:18,856 --> 00:05:22,029 What for an alien might be seen as something recreational, 72 00:05:22,125 --> 00:05:25,135 setting fire to a truck, derailing a train, 73 00:05:25,231 --> 00:05:28,561 is for us obviously an extremely destructive act. 74 00:05:29,713 --> 00:05:32,979 They can take the sneakers you are wearing off you. 75 00:05:33,075 --> 00:05:36,436 They take whatever you have on you. Your cell phone or anything. 76 00:05:36,533 --> 00:05:39,220 After that they kill you. 77 00:05:39,551 --> 00:05:42,947 And now, after 20 years, public pressure had forced the government 78 00:05:43,044 --> 00:05:45,731 to shift the aliens out of Johannesburg. 79 00:05:46,118 --> 00:05:49,614 They had had enough and they wanted District 9 to be moved, 80 00:05:49,711 --> 00:05:51,918 and more intensively policed and controlled. 81 00:05:52,111 --> 00:05:55,633 So, to enforce this mass eviction, the government turned to MNU. 82 00:05:55,826 --> 00:05:58,100 Welcome all and thank you for coming. 83 00:05:58,195 --> 00:06:00,977 Please listen very closely to this briefing. 84 00:06:01,175 --> 00:06:04,819 Today we start a very complex and delicate operation. 85 00:06:06,397 --> 00:06:10,403 This is the largest operation that MNU has ever undertaken, 86 00:06:10,500 --> 00:06:14,474 and we believe that it is going to be undertaken successfully. 87 00:06:14,667 --> 00:06:17,739 It is to move 1.8 million prawns 88 00:06:18,029 --> 00:06:22,445 from their present home in District 9 to a safer and better location 89 00:06:22,635 --> 00:06:26,289 200 kilometers outside of Johannesburg City. 90 00:06:26,577 --> 00:06:29,271 We built a nice new facility where the prawn can go, 91 00:06:29,367 --> 00:06:32,090 he can be comfortable, he can stay there... 92 00:06:32,282 --> 00:06:35,962 The people of Johannesburg and of South Africa are going to live 93 00:06:36,095 --> 00:06:40,161 happily and safely, knowing that that prawn is very far away. 94 00:06:40,614 --> 00:06:44,332 UIO protocol dictates that we give the aliens 95 00:06:44,525 --> 00:06:47,981 24 hours notice of our right to evict. 96 00:06:48,269 --> 00:06:53,459 Today, you will serve these notices getting the aliens to sign I-27 form. 97 00:06:53,746 --> 00:06:58,291 The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash. 98 00:06:58,484 --> 00:07:03,092 I'm going to appoint a field officer to take direct command. 99 00:07:03,711 --> 00:07:05,752 Wikus Van De Merwe. 100 00:07:05,753 --> 00:07:09,209 Everybody always said that Wikus was not a very smart boy, 101 00:07:09,306 --> 00:07:12,762 but he was a wonderful son. That was my Wikus, just... 102 00:07:15,836 --> 00:07:19,485 Feels like life on the big stage. Thank you Piet... Mr Smith. 103 00:07:19,889 --> 00:07:23,982 l had to put aside the fact that my daughter was married to Wikus. 104 00:07:24,438 --> 00:07:28,026 That didn't affect my decision to promote him. 105 00:07:28,409 --> 00:07:32,701 It's almost as big as my wedding day. You know... not as big. 106 00:07:33,312 --> 00:07:35,550 Wikus was always making me things. 107 00:07:35,646 --> 00:07:38,527 He said that way they just mean so much more. 108 00:07:38,630 --> 00:07:41,544 He left this paper-mache bowl on the sofa one day 109 00:07:41,640 --> 00:07:45,732 and I didn't see it and I sat down, and I... kinda squashed it. 110 00:07:46,158 --> 00:07:49,874 They took all his stuff away for the investigation, and... 111 00:07:49,993 --> 00:07:52,045 I made them bring it all back. 112 00:07:52,526 --> 00:07:55,022 Hey, congratulations, man! -Thanks, man. 113 00:07:55,119 --> 00:07:58,384 Okay, you're gonna go to P7. -Wikus! -How is it going, man? 114 00:07:58,589 --> 00:08:01,111 Here's the shake. P9 for you. -Thanks. 115 00:08:01,250 --> 00:08:03,940 I'm not saying what he did was right, but... 116 00:08:04,036 --> 00:08:06,790 he took the choices that were given to him. 117 00:08:06,887 --> 00:08:09,574 This is Trent. Fundiswa, Trent. -Hi. 118 00:08:09,863 --> 00:08:12,648 Fundiswa is the guy that I've selected to replace me. 119 00:08:12,749 --> 00:08:15,534 If he can make it today, eh? -I'll make it. 120 00:08:15,727 --> 00:08:18,607 I just want everyone watching this right now 121 00:08:18,803 --> 00:08:22,102 to learn from what has happened. -You would think... 122 00:08:22,389 --> 00:08:25,880 things like this would happen to somebody else, not to me. 123 00:08:27,609 --> 00:08:30,874 How is it going, man? Long time, mate. Have you got my stuff? 124 00:08:31,355 --> 00:08:33,852 Hey, boss! -How is it going? -I'm all right, boss. 125 00:08:33,948 --> 00:08:36,445 Good, good, this is Fundiswa. He is training with us today. 126 00:08:36,637 --> 00:08:39,325 I think I was disgusted with the way he worked. 127 00:08:39,422 --> 00:08:42,302 There was always just a hint of something not quite kosher 128 00:08:42,400 --> 00:08:45,087 with mr Van De Merwe. -Nobody saw it coming at all. 129 00:08:45,199 --> 00:08:47,796 None of us had any idea of what he was doing. 130 00:08:47,988 --> 00:08:50,327 l think it is a great thing to see that... 131 00:08:50,423 --> 00:08:52,536 it's not the military guys in charge this time. 132 00:08:52,632 --> 00:08:54,777 Not to say that Koobus and his cowboys are not wanted. 133 00:08:54,875 --> 00:08:56,796 You guys are always wanted. 134 00:08:57,054 --> 00:08:59,610 You see now, these are the cowboys. 135 00:09:00,956 --> 00:09:03,836 They shoot first, and then they answer the questions. 136 00:09:04,327 --> 00:09:07,270 Sorry, is this above the allocated amount of ammunition? 137 00:09:07,367 --> 00:09:09,479 Because I see your pouches are full but... 138 00:09:09,576 --> 00:09:12,456 I think maybe you should speak to the colonel. 139 00:09:12,912 --> 00:09:16,463 F.A.G. over here says that we got too much ammunition. 140 00:09:16,630 --> 00:09:19,097 No, all I'm saying, Koobus, is that, you know... 141 00:09:19,193 --> 00:09:22,101 you should find ways of making you guys more efficient... 142 00:09:22,198 --> 00:09:24,310 Listen to me, you fuck! 143 00:09:24,407 --> 00:09:26,327 Get him outta my face. 144 00:09:27,480 --> 00:09:30,744 There are rules, we're all living by rules in this world. 145 00:09:30,916 --> 00:09:34,120 Well, l don't think he can be forgiven for what he did, 146 00:09:34,225 --> 00:09:37,131 cause it's like a betrayal. -I've gotta get going, Les. 147 00:09:37,227 --> 00:09:41,103 I think we're gonna have to cut this interview, cause we're gonna go... 148 00:09:51,473 --> 00:09:54,545 12 KILOMETERS FROM DISTRICT 9 149 00:10:03,497 --> 00:10:07,150 Take your magazines, people. Come on, lets go. 150 00:10:07,630 --> 00:10:11,635 The Prawn doesn't really understand the concept of ownership of property. 151 00:10:11,827 --> 00:10:15,249 So, we have to come there and say: listen, this is our land. 152 00:10:15,356 --> 00:10:17,942 Please, will you go? 153 00:10:21,015 --> 00:10:23,319 It's difficult to put the vest on by yourself. 154 00:10:23,416 --> 00:10:25,337 Thomas, can you help me? -All right, boss. 155 00:10:25,438 --> 00:10:27,932 They told me I was gonna get the vest inside the Casper. 156 00:10:28,038 --> 00:10:30,725 Thomas, just look on the side if there's a vest there? 157 00:10:30,822 --> 00:10:33,895 I'm just concerned about my family. -Don't worry about the vest, it'll be fine. 158 00:10:34,029 --> 00:10:37,073 Rights groups have demanded that mercenaries should comply 159 00:10:37,169 --> 00:10:40,046 with all UYO regulations in District 9. 160 00:10:40,532 --> 00:10:43,639 We're coming to you from the entrance of District 9 161 00:10:43,735 --> 00:10:47,388 as today, Multi National United sets out to relocate 162 00:10:47,484 --> 00:10:51,295 approximately 1.8 million alien residents from their homes. 163 00:10:51,391 --> 00:10:54,242 Human rights groups are keeping a watchful eye, 164 00:10:54,338 --> 00:10:57,280 as many suspect abuses might occur. 165 00:11:13,080 --> 00:11:16,247 We're seeing heavily armed private security forces 166 00:11:16,344 --> 00:11:18,743 being deployed into District 9. 167 00:11:18,840 --> 00:11:21,913 Backed up by significant air support. 168 00:11:30,220 --> 00:11:33,517 We'll go shack to shack and get them to sign the form. 169 00:11:33,614 --> 00:11:36,304 First one EX 247. 170 00:11:36,916 --> 00:11:40,976 We're seeing the convoy stop. The operation is about to begin. 171 00:11:43,570 --> 00:11:45,874 Just stay focused. 172 00:11:45,970 --> 00:11:49,043 Are you ready, Thomas? -Yeah. -Okay. 173 00:11:51,523 --> 00:11:54,267 Is that a signal? Okay, fellows. 174 00:11:54,471 --> 00:11:57,381 You stay behind us. Good luck, boy. 175 00:12:05,064 --> 00:12:07,943 Stay low! Where is he going? What is it? 176 00:12:09,193 --> 00:12:11,497 It's clear that security is very high. 177 00:12:11,594 --> 00:12:15,050 This is only the beginning of a total clamp down. 178 00:12:25,291 --> 00:12:28,357 This is MNU agents. Open the door please! -Open up! 179 00:12:32,050 --> 00:12:34,382 Hello! Hello, hello... 180 00:12:35,060 --> 00:12:37,933 This is Wikus Van De Merwe from MNU. 181 00:12:38,032 --> 00:12:40,338 We are here to serve you an eviction notice. 182 00:12:40,435 --> 00:12:43,124 You just put your scrawl there. -Fuck off! 183 00:12:43,236 --> 00:12:46,431 All right! Thomas, hold it! We've got his scrawl there. 184 00:12:46,527 --> 00:12:49,791 Because as he hit it, it counts as a scrawl. 185 00:12:51,136 --> 00:12:53,634 First time we come in, there will always be a little bit 186 00:12:53,731 --> 00:12:56,225 of tension happening between us and them. 187 00:12:56,331 --> 00:12:58,829 Hey, you can't eat that, man! 188 00:12:58,930 --> 00:13:01,902 The prawn likes to eat the rubber. To him it's like a marshmallow. 189 00:13:02,036 --> 00:13:05,167 No, no! Guard! Don't confront him like that! 190 00:13:08,144 --> 00:13:11,409 Did you see that? Right in the roost. Stay calm! 191 00:13:14,002 --> 00:13:16,882 This is gonna be a problem cause now all prawns are coming out, 192 00:13:16,983 --> 00:13:19,655 they wanna see what's going on. Stop it! Stop it! 193 00:13:19,751 --> 00:13:22,345 Bring my kit. See, everybody is gathering now. 194 00:13:22,441 --> 00:13:25,159 Don't shoot or you're gonna turn it into a warzone! 195 00:13:25,261 --> 00:13:28,143 What is that? Is that a tear gas? -No, it's cat food. 196 00:13:28,246 --> 00:13:30,577 It is cat food. I just distract them. 197 00:13:32,114 --> 00:13:35,763 One of them attacked the prawn and he's lost his arm. 198 00:13:38,546 --> 00:13:42,003 No it's not my house. I don't live here. 199 00:13:42,389 --> 00:13:45,077 Well, that's a pity because, you know, this... 200 00:13:45,270 --> 00:13:49,110 This is a nice cat food, you know. But of course, it's not your house. 201 00:13:49,303 --> 00:13:52,184 So, we'll just have to go and give it to someone else. -Yes! It's my house! 202 00:13:52,280 --> 00:13:55,337 We need you to sign here. Now you can take that... 203 00:13:55,665 --> 00:13:57,835 All right. Stop it! 204 00:13:58,162 --> 00:14:01,241 The creatures became incredibly obsessed with cat food. 205 00:14:01,338 --> 00:14:05,584 Something about it, like catnip for cats. Only a lot more intense. 206 00:14:11,938 --> 00:14:15,171 Hello? MNU. We are here to serve eviction notices. 207 00:14:15,268 --> 00:14:17,765 What is eviction? 208 00:14:18,441 --> 00:14:21,324 What we have stranded on Earth in this colony, 209 00:14:21,428 --> 00:14:24,557 is basically the workers that are unable to think for themselves. 210 00:14:24,654 --> 00:14:27,342 They will take commands, they have no initiative. 211 00:14:27,439 --> 00:14:29,742 They've lost all the apt of leadership 212 00:14:29,839 --> 00:14:32,719 through whatever cause. We presume illness. 213 00:14:35,312 --> 00:14:38,576 I'm holding steady over Nigerian compound area. 214 00:14:48,755 --> 00:14:52,403 Where there's a slum, there's crime. And District 9 was no exception. 215 00:14:52,528 --> 00:14:57,360 The nigerians had various scams going. One of them was the cat food scam. 216 00:14:57,649 --> 00:15:01,297 Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. 217 00:15:01,587 --> 00:15:05,426 You put the money here first. You don't get anything until you pay. 218 00:15:07,539 --> 00:15:10,612 What are you trying to do? I'll chop your balls off. 219 00:15:10,982 --> 00:15:13,610 Not to mention interspecies prostitution, 220 00:15:13,707 --> 00:15:16,300 and they also dealt in alien weaponry. 221 00:15:16,395 --> 00:15:18,797 You have a car hijacking, there's a chop shop there, 222 00:15:18,895 --> 00:15:21,006 you can see that, that's somebody's car in there. 223 00:15:21,102 --> 00:15:25,327 The nigerians in District 9 are headed by a man called Obesandjo. 224 00:15:25,520 --> 00:15:28,592 He's a very powerful underground figure in Johannesburg. 225 00:15:28,762 --> 00:15:30,711 You don't want to play with these boys. 226 00:15:30,808 --> 00:15:32,921 They will cut you into pieces. 227 00:15:34,529 --> 00:15:37,409 That's the boss there. OK, no problem. 228 00:15:37,796 --> 00:15:41,308 Don't look at him! This is gonna cause problems. 229 00:15:45,227 --> 00:15:48,107 All right, next. 766, all right. 230 00:15:48,816 --> 00:15:51,475 MNU agents. Open the door please! 231 00:15:51,764 --> 00:15:54,576 Whoa! Jesus! What is it? 232 00:15:55,352 --> 00:15:58,320 Check the other side! 233 00:15:59,037 --> 00:16:01,568 Control, this is Wikus Van De Merwe. 234 00:16:01,665 --> 00:16:05,506 I need a population control team at JV 766 immediately, please. 235 00:16:05,667 --> 00:16:09,181 Check the other side, Thomas! There is 40 to 50 eggs in here. 236 00:16:09,278 --> 00:16:12,352 Is this normal? -This is an amazing find. 237 00:16:12,491 --> 00:16:14,605 l can just show you a little bit how it works. 238 00:16:14,701 --> 00:16:17,616 Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see here. 239 00:16:17,711 --> 00:16:20,627 Very little of it left, of course, because all these pipes 240 00:16:20,723 --> 00:16:23,603 supply the nutrition to the little prawn eggs. 241 00:16:23,927 --> 00:16:27,385 You can do one, I can show you, want to see? -No, I'm fine. 242 00:16:27,482 --> 00:16:29,978 There we go. Okay, no more nutrition to the guy. 243 00:16:30,075 --> 00:16:32,799 Then finally we take air back. 244 00:16:32,896 --> 00:16:35,777 The little guy is gone to a nice little sleep now. 245 00:16:36,101 --> 00:16:39,206 You pop him out, there we go. Pop him out here. 246 00:16:39,401 --> 00:16:43,246 You can take that. You wanna keep it as a souvenir of your first abortion. 247 00:16:43,342 --> 00:16:46,444 You can feel like you did one of these here. -Thanks, boss. 248 00:16:48,077 --> 00:16:51,148 Okay, here it comes, guys. This is the snake. 249 00:16:52,302 --> 00:16:54,799 If we were going to abort each egg one at the time, 250 00:16:54,896 --> 00:16:58,159 it'd take a very long time. So, this makes a lot of sense. 251 00:16:58,559 --> 00:17:01,889 You hear that? That's a popping sound that you're hearing. 252 00:17:01,985 --> 00:17:03,967 It's almost like a popcorn. 253 00:17:04,064 --> 00:17:06,559 What the egg does, it pops up. 254 00:17:06,656 --> 00:17:09,537 The little guy, what's left of him, pops out there. 255 00:17:09,643 --> 00:17:12,678 So that's the sound that you're hearing with the popping. 256 00:17:12,776 --> 00:17:15,849 You don't need that, man. Only sissies wear that. 257 00:17:16,522 --> 00:17:18,825 Been drinking a little bit here, eh? 258 00:17:20,023 --> 00:17:23,855 What are you doing with this television set, sir? What's this? 259 00:17:24,348 --> 00:17:26,110 Hey, smile for the cameras here. 260 00:17:26,590 --> 00:17:28,930 That's a first day find. -That's a big find. 261 00:17:29,026 --> 00:17:32,737 You see this? Trent, look at this! There's weapons all over here. 262 00:17:32,903 --> 00:17:35,206 CK 5, 7572... 263 00:17:35,591 --> 00:17:38,472 Some of the guns are small 264 00:17:38,569 --> 00:17:41,834 but if it shoot you, it make a big mess. 265 00:17:46,132 --> 00:17:49,947 MNU is trying to move the aliens for humanitarian reasons. 266 00:17:50,043 --> 00:17:52,156 But the real focus, just as it has been 267 00:17:52,253 --> 00:17:54,748 right from the beginning, is weapons. 268 00:17:55,038 --> 00:17:58,883 MNU is the second largest weapons manufacturer in the world. 269 00:17:58,979 --> 00:18:01,895 We assumed that we'd be able to pick up the alien laser gun 270 00:18:01,992 --> 00:18:04,682 and just be able to shoot, but it didn't work like that. 271 00:18:04,810 --> 00:18:07,338 Because, as we discovered, their technology is actually 272 00:18:07,435 --> 00:18:10,892 engineered in a biological manner to interact exclusively with their DNA. 273 00:18:10,994 --> 00:18:14,669 It just doesn't work with humans. And it's as simple as that. 274 00:18:15,382 --> 00:18:18,262 This is basically a guy, and there's 3 humans here. 275 00:18:18,360 --> 00:18:20,987 Basically trying to make a warning, you know. 276 00:18:21,084 --> 00:18:24,186 He's saying "I kill 3 humans, watch out for me." 277 00:18:24,416 --> 00:18:27,546 Hey, don't urinate on your own bloody... get back, get back. 278 00:18:29,755 --> 00:18:32,827 This is Wikus, requesting First Battalion escort, please. 279 00:18:34,347 --> 00:18:37,641 You want to talk to them or you want to talk to me? 280 00:18:37,835 --> 00:18:40,330 No, not them! 281 00:18:46,285 --> 00:18:49,741 Okay, guys, thanks very much. Yeah I know, he had a spade. 282 00:19:05,683 --> 00:19:08,084 Look-I find some! 283 00:19:08,199 --> 00:19:12,403 I tell you before... this is human technology, it is useless. 284 00:19:12,634 --> 00:19:15,668 Only our technology contains the fluid. 285 00:19:15,832 --> 00:19:19,489 This is not our technology? -No, it's junk. 286 00:19:19,653 --> 00:19:21,573 Keep looking. 287 00:19:23,829 --> 00:19:26,008 I find something. 288 00:19:26,633 --> 00:19:29,907 Yes. This is what we need. 289 00:19:30,090 --> 00:19:32,442 Good, little one. 290 00:19:36,667 --> 00:19:38,720 Get down! 291 00:19:47,496 --> 00:19:49,762 Careful... wait... 292 00:19:50,339 --> 00:19:52,009 ...there. 293 00:19:52,777 --> 00:19:55,609 Why must it take so long? 294 00:19:55,812 --> 00:19:58,691 Because it is very difficult... 295 00:19:59,037 --> 00:20:01,812 ...so much can go wrong. 296 00:20:13,381 --> 00:20:15,983 Twenty years of work. 297 00:20:16,185 --> 00:20:19,612 Our plan is ready now? -Quiet... listen... 298 00:20:20,976 --> 00:20:23,741 ...they are coming. 299 00:20:30,683 --> 00:20:34,389 You must hide this. They must not find it. 300 00:20:34,830 --> 00:20:37,730 Answer the door and be polite. 301 00:20:37,923 --> 00:20:40,227 No! You take it. 302 00:20:41,179 --> 00:20:44,217 You see, this is the problem. This is the gang sign. 303 00:20:44,351 --> 00:20:46,882 You see this? So again, looks like we have 304 00:20:46,979 --> 00:20:49,283 more and more gang members. 305 00:20:49,380 --> 00:20:51,877 Fundiswa, you just stay back. You stay behind Thomas. 306 00:20:52,166 --> 00:20:55,430 This place is swarming with MNU. I will be searched. 307 00:20:55,527 --> 00:20:59,368 I must get back to my son. Don't make them angry - be polite! 308 00:21:00,208 --> 00:21:02,898 MNU agents, open the door please. 309 00:21:02,995 --> 00:21:06,260 Hello? We would like you to... -Nobody is here. 310 00:21:06,451 --> 00:21:09,803 Okay, that's unexceptable. That is totally unexceptable! 311 00:21:10,010 --> 00:21:12,859 Get out! Get out! You stupid prawn! 312 00:21:13,152 --> 00:21:16,054 -Get outside! -C'mon! Move! Move! 313 00:21:26,031 --> 00:21:28,775 On your knees! -I'm gonna have a look. 314 00:21:28,885 --> 00:21:30,866 Just stay there! Right there! 315 00:21:30,962 --> 00:21:33,746 Sir, we have to serve you an eviction notice. 316 00:21:33,842 --> 00:21:35,762 Do you understand it? -No. 317 00:21:35,866 --> 00:21:38,939 This is a classic kind of gangsta shack, I can tell you. 318 00:21:39,035 --> 00:21:42,749 We're gonna find weapons here. Watch your head, don't hit the cows. 319 00:21:43,071 --> 00:21:45,954 Just checking for panels. Ah, you hear that? 320 00:21:46,116 --> 00:21:48,485 Yeah, it's hollow there. 321 00:21:49,320 --> 00:21:51,614 See? Look at that! 322 00:21:51,947 --> 00:21:55,405 I haven't see this type of setup. It's almost like a... 323 00:21:55,663 --> 00:21:58,158 chemistry type of a set. 324 00:21:58,640 --> 00:22:01,329 It's gotta be something. 325 00:22:11,616 --> 00:22:15,107 l don't know, this has got the markings there of... 326 00:22:15,299 --> 00:22:18,023 ...so it is definitely alien. 327 00:22:18,312 --> 00:22:21,769 But it's not a weapon. But I don't trust it. 328 00:22:24,745 --> 00:22:28,011 Are you all right? Wikus, are you all right? 329 00:22:33,388 --> 00:22:36,268 Switch it off, please. Just turn it off. 330 00:22:36,366 --> 00:22:39,725 Are you gonna cut that part out, Trent, where it sprays me? 331 00:22:39,823 --> 00:22:41,935 -Yeah, don't worry. -You cut that. 332 00:22:42,047 --> 00:22:45,216 We just found a dangerous object here. 333 00:22:45,542 --> 00:22:49,742 It has a fuel in and I suspect it might leak onto people or cause damage. 334 00:22:49,933 --> 00:22:53,584 So we just check that in and we take that down nicely to the lab. 335 00:22:53,680 --> 00:22:55,890 It's not a weapon but it's dangerous. 336 00:22:55,986 --> 00:22:59,256 He's got weapons somewhere here, my sense is telling me that. 337 00:22:59,352 --> 00:23:01,977 Lets check the other side here. Thomas! -Yes sir? 338 00:23:02,076 --> 00:23:04,372 Thomas, keep the gun on him. -OK, I got it sir! 339 00:23:04,477 --> 00:23:07,382 Keep the gun on him, Thomas, there's weapons here! 340 00:23:08,034 --> 00:23:11,332 Oh, this is Christmas! This is Christmas, my friends. 341 00:23:11,428 --> 00:23:13,886 This is the biggest find that I've ever seen. 342 00:23:13,983 --> 00:23:16,130 Control, come in. Wikus Van De Merwe, 343 00:23:16,227 --> 00:23:18,915 requesting First Reaction Battalion. 344 00:23:23,333 --> 00:23:25,446 Stand by, guys! 345 00:23:26,103 --> 00:23:28,631 This gun I've never seen. Have you seen this? 346 00:23:28,728 --> 00:23:31,801 This is amazing! Look at this gun. What gun is this? 347 00:23:32,124 --> 00:23:34,044 This is absolutely amazing! 348 00:23:34,140 --> 00:23:36,445 -What are you doing? -I wanna show this to Thomas. 349 00:23:36,542 --> 00:23:38,463 But I thought you said you can't handle it. 350 00:23:38,559 --> 00:23:40,479 No, I am not handling it, I'm just gonna show it. 351 00:23:40,576 --> 00:23:43,457 I'm not gonna use it, man. It doesn't even work with humans. 352 00:23:43,554 --> 00:23:45,859 Thomas, look at this gun! 353 00:23:47,205 --> 00:23:50,660 -That's not mine. -You're a dealer, eh? -No. 354 00:23:52,146 --> 00:23:54,644 You hear this, sir? You see what's happening? 355 00:23:54,741 --> 00:23:57,294 First Battalion, my friend. You know what that means? 356 00:23:57,391 --> 00:23:59,888 That means that your days of flaunting the law are over. 357 00:23:59,985 --> 00:24:02,288 Have a look, you see that? What's that? 358 00:24:02,385 --> 00:24:04,498 That's a firing team. 359 00:24:30,590 --> 00:24:32,341 Come here! 360 00:24:32,438 --> 00:24:34,550 Wikus! Are you all right? 361 00:24:34,648 --> 00:24:37,528 Where do you think you're going, eh? 362 00:24:38,151 --> 00:24:41,097 You don't run away from the chopper. -No, no... 363 00:24:41,200 --> 00:24:44,677 Where do you think you're going? You wanna piss me off? 364 00:24:52,567 --> 00:24:55,063 Koobus to base, come in! 365 00:24:55,737 --> 00:24:59,644 I've got two people down. MNU guard, MNU agent. 366 00:25:00,797 --> 00:25:03,677 It's the Foxtrot Yankee 5-3-0... copy? 367 00:25:03,774 --> 00:25:06,367 And we need a Med Evac ASAP. 368 00:25:06,463 --> 00:25:09,249 No, that's fine, Koobus. I don't need a Med Evac. 369 00:25:09,357 --> 00:25:11,715 Wikus, you burned your arm, you need to... 370 00:25:11,812 --> 00:25:14,693 I'll just treat it here, Koobus. 371 00:25:15,441 --> 00:25:18,901 Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something. 372 00:25:18,996 --> 00:25:21,362 -No, no. -You should just get it checked out. 373 00:25:21,467 --> 00:25:24,594 I'll just have it treated by the medics. Help me up. 374 00:25:25,020 --> 00:25:27,197 Did you see how fast that prawn was, Trent? 375 00:25:27,293 --> 00:25:30,240 -Yeah, he was fast. -He was fast, I promise you. 376 00:25:38,209 --> 00:25:41,090 Look, I fix it. I make it work. 377 00:25:41,283 --> 00:25:44,163 I told you not to touch that. 378 00:25:44,741 --> 00:25:46,660 What is wrong? 379 00:25:46,757 --> 00:25:49,830 Nothing. Go outside and watch for humans. 380 00:25:50,600 --> 00:25:52,903 Where is your friend? 381 00:25:53,192 --> 00:25:55,304 He's gone. 382 00:26:05,577 --> 00:26:08,100 Are you okay? -Yeah, I'm just a bit hot. 383 00:26:08,197 --> 00:26:11,077 Are you guys hot? Are you hot, Trent? -No. 384 00:26:11,697 --> 00:26:14,923 Yeah, if you can't stand the heat get out of the kitchen. 385 00:26:16,853 --> 00:26:20,694 Now you see. There's kids everywhere. 386 00:26:20,983 --> 00:26:23,768 This is what I mean. That's why we get rid of them. 387 00:26:23,865 --> 00:26:26,169 -The little ones. -Yeah, that's why we abort. 388 00:26:26,272 --> 00:26:29,732 Lets just shoot the little bastard. -No, no, don't shoot it now. 389 00:26:30,021 --> 00:26:32,324 MNU agents! Come out! 390 00:26:32,423 --> 00:26:34,954 Hello, little guy. MNU has sweets for you. 391 00:26:35,050 --> 00:26:37,638 There you go, eat your sweety. 392 00:26:37,741 --> 00:26:40,805 You know, eaty sweety. Works like a charm every time. 393 00:26:41,477 --> 00:26:43,397 Oh fuck, man! 394 00:26:43,590 --> 00:26:46,856 You almost poked my eye out with the fokkin' lollypop. 395 00:26:47,064 --> 00:26:49,590 I tried to be fokkin' nice to you, man! 396 00:26:49,723 --> 00:26:52,148 Is this your fokkin' little brat here? 397 00:26:52,245 --> 00:26:55,125 Inside, go! I'm sorry, I'm sorry. 398 00:26:55,393 --> 00:26:57,754 Teach him some manners. Thomas, get him out. 399 00:26:57,893 --> 00:27:00,935 Come! Get down! I've had enough of your stupid games. 400 00:27:01,128 --> 00:27:03,454 What do you want? 401 00:27:04,031 --> 00:27:05,952 We're from MNU. -I know. 402 00:27:06,050 --> 00:27:08,929 We require your scrawl on this eviction notification. 403 00:27:09,025 --> 00:27:11,907 -Why am I being evicted? -Yes, it's an eviction notice. 404 00:27:12,019 --> 00:27:15,286 Put your scrawl on the bottom. See? There's your name at the top. 405 00:27:15,383 --> 00:27:18,263 -Yes! -Christopher Johnson? So, put your name in the bottom. 406 00:27:18,360 --> 00:27:20,665 It says you must give me 24 hours notice. 407 00:27:20,766 --> 00:27:23,802 You're going to another place. A nice new city built especially for prawns. 408 00:27:23,902 --> 00:27:26,755 -A special place! -And we are not even going to charge you, okay? 409 00:27:26,852 --> 00:27:30,021 This isn't legal. -Sign the fokkin' paper! -No! 410 00:27:31,941 --> 00:27:35,207 This guy is obviously... he's a little sharper. 411 00:27:35,304 --> 00:27:38,184 So we are gonna have to try something else. 412 00:27:38,386 --> 00:27:40,533 All right. Hello... okay. 413 00:27:40,629 --> 00:27:43,896 Seems like we didn't understand each other there properly, eh? 414 00:27:43,992 --> 00:27:46,266 So, you've got a little one there. 415 00:27:46,363 --> 00:27:48,861 Do you have a licence for that little one? -Yes. 416 00:27:48,962 --> 00:27:52,449 There's a litter out here. This is dangerous conditions for your child. 417 00:27:52,545 --> 00:27:55,649 Article 75 says that because your child is living in dangerous 418 00:27:55,746 --> 00:27:58,434 conditions, I'm gonna take him down to Child Services. 419 00:27:58,530 --> 00:28:00,644 I'm gonna go and have a little chat with your son. 420 00:28:00,740 --> 00:28:03,044 You keep away from my child! 421 00:28:03,824 --> 00:28:06,189 Don't point your fokkin' tentacles at me! 422 00:28:06,286 --> 00:28:08,206 You said you want to stay? 423 00:28:08,303 --> 00:28:10,993 Your boy is coming down with me to Child Services. 424 00:28:11,095 --> 00:28:14,007 He's gonna spend the rest of his life in 1 by 1 meter box. 425 00:28:14,203 --> 00:28:17,684 Hello, little guy! It's the sweety man coming! 426 00:28:18,356 --> 00:28:21,620 Fuck, look at this, Trent! Fuck it! 427 00:28:22,339 --> 00:28:25,467 Thomas, keep the gun on him. He is definitely a criminal! 428 00:28:25,564 --> 00:28:28,637 He's got a whole computer shop here, man! 429 00:28:28,843 --> 00:28:31,786 You know, this is amazing. I mean, this is obviously... 430 00:28:31,889 --> 00:28:35,315 you can see stolen computers now that he's decorating his place with. 431 00:28:35,411 --> 00:28:38,131 Definitely he doesn't have the permit for this. 432 00:28:38,228 --> 00:28:41,108 Where is that fokkin' little brat? 433 00:28:42,555 --> 00:28:45,337 Hello! It's the sweety man... 434 00:28:45,817 --> 00:28:48,890 It's the sweety... Hey, I've got this... 435 00:28:52,155 --> 00:28:54,460 -Wikus! -Trent, turn it off! 436 00:28:56,139 --> 00:28:59,493 Are you okay, boss? -Fuck off, man! Fuck off! 437 00:29:10,205 --> 00:29:13,147 Shall I leave him? -Just fuckin' leave him, yeah. 438 00:29:15,645 --> 00:29:18,525 I'll see you tomorrow, Christopher Johnson. 439 00:29:19,294 --> 00:29:22,174 When dealing with aliens, try to be polite, but firm. 440 00:29:22,271 --> 00:29:25,537 And always remember that a smile is cheaper than a bullet. 441 00:29:25,708 --> 00:29:28,589 Are you feeling better? -What? -How are you feeling? 442 00:29:28,685 --> 00:29:31,659 I'm fine, I'm alright. I'm just a little bit dizzy. 443 00:29:32,083 --> 00:29:34,582 Can you just pull up there on the side? 444 00:29:34,677 --> 00:29:37,268 I just want to get something to eat here. 445 00:29:42,239 --> 00:29:44,767 Are you sure you should be having that? 446 00:29:44,863 --> 00:29:46,977 After your whole puking episode? 447 00:29:47,076 --> 00:29:50,527 I feel a lot better... I think I just needed the fillings, you know. 448 00:29:51,559 --> 00:29:53,671 Boss! Boss! 449 00:29:54,349 --> 00:29:57,575 There's black stuff coming out of your nose. 450 00:30:33,868 --> 00:30:35,788 Jesus! 451 00:30:58,832 --> 00:31:02,481 It's a silver cylinder. I can't find it. 452 00:31:03,059 --> 00:31:06,897 We must find it. It contains the fluid. 453 00:31:09,012 --> 00:31:10,932 It's not here. 454 00:31:11,029 --> 00:31:13,909 It has to be. Keep looking. 455 00:31:28,024 --> 00:31:31,097 We trade for ten thousand cans. 456 00:31:34,397 --> 00:31:36,866 Certain factions of nigerian gangs 457 00:31:36,963 --> 00:31:39,363 want to try and extract weaponry from District 9. 458 00:31:39,460 --> 00:31:41,860 And have been trying to for many many years. 459 00:31:42,157 --> 00:31:45,632 Give them one hundred cans. -Hundred. -One hundred! 460 00:31:45,730 --> 00:31:48,224 Yes, yes, but we take them all now. 461 00:31:48,321 --> 00:31:51,779 Alright, boys! Get them the catfood - hurry up. 462 00:31:53,364 --> 00:31:56,566 And they amassed thousands of these weapons. 463 00:31:56,663 --> 00:31:59,351 Without the ability to use them. 464 00:31:59,544 --> 00:32:02,424 Fuck off! Go! Hey friend, not you. You stay here. 465 00:32:02,617 --> 00:32:05,690 -What do you want from me? -I just want to talk. 466 00:32:06,747 --> 00:32:09,051 Talk about what? 467 00:32:09,148 --> 00:32:11,837 Stupid prawn. They'll believe anything. 468 00:32:12,008 --> 00:32:14,698 Muti is a South African word. 469 00:32:14,793 --> 00:32:18,086 Today it's synonymous with witchdoctory and magic. 470 00:32:18,471 --> 00:32:21,542 You cut it here. This is their heart. 471 00:32:22,407 --> 00:32:25,096 Cures high blood when you boil it, 472 00:32:25,193 --> 00:32:28,075 cures sugar, diabetes, all diseases. 473 00:32:30,428 --> 00:32:33,696 The nigerians were consuming alien body parts. 474 00:32:33,793 --> 00:32:37,668 They believed that by doing so, they were ingesting their power 475 00:32:37,861 --> 00:32:40,551 to use alien weaponry. 476 00:32:40,744 --> 00:32:43,269 You must eat them. 477 00:32:44,039 --> 00:32:46,920 And their power will live in you. 478 00:32:51,572 --> 00:32:54,482 Just give me a fucking chance to go in front of you, man! 479 00:33:03,137 --> 00:33:06,564 Oh, baby! -Hi baby, come in! -I need to get to the toilet, quickly! 480 00:33:06,661 --> 00:33:08,869 Why? What's the matter? 481 00:33:08,966 --> 00:33:12,840 Baby, listen. I might have crapped in my pants. -Surprise! 482 00:33:16,394 --> 00:33:20,234 What's this for? -Your promotion. -All right, my promotion! 483 00:33:20,522 --> 00:33:23,979 Hello, dad. How is it going? Hi mom. -Good to see you. 484 00:33:24,076 --> 00:33:27,533 What a surprise, man! -Congratulations. -Thanks. 485 00:33:27,727 --> 00:33:30,414 Congratulations, boss. -Thank you. 486 00:33:30,528 --> 00:33:33,657 -Wikus, what happened? -I had a small incident, baby. 487 00:33:33,754 --> 00:33:37,018 I'm just gonna go to the toilet, and then I'll talk to people, okay? 488 00:33:37,127 --> 00:33:39,878 I need to talk to you. Come with me. -Okay, but I just gotta... 489 00:33:39,975 --> 00:33:42,279 Guys, can you give us a moment, please? 490 00:33:42,478 --> 00:33:44,648 What happened out there? 491 00:33:44,839 --> 00:33:48,585 This prawn wouldn't listen to me, one really unruly prawn... 492 00:33:48,818 --> 00:33:51,958 and I just had to... get him in my grasp. 493 00:33:52,151 --> 00:33:55,032 Listen to me, too many aliens died out there today. 494 00:33:55,129 --> 00:33:57,529 UYO is all over my backside. 495 00:33:57,695 --> 00:34:00,959 Focus! you're not going to fuck this up for me! 496 00:34:01,091 --> 00:34:04,711 If you can't do the job, I'll find someone who can! 497 00:34:07,591 --> 00:34:10,088 Hi there! -Nice to see you again. 498 00:34:10,864 --> 00:34:14,479 Does this mean he's in charge of this new operation? 499 00:34:14,576 --> 00:34:16,498 -Yes. -That's nice. 500 00:34:16,786 --> 00:34:19,858 Wikus! Baby are you okay? 501 00:34:29,940 --> 00:34:32,630 Okay, let's cut some cake. 502 00:35:02,118 --> 00:35:05,803 Doctor Smith, please come to room 405, doctor Smith. 503 00:35:11,443 --> 00:35:14,744 Is it badly infected? -There's a lot of suppuration. 504 00:35:14,935 --> 00:35:18,744 Also you should know on my right hand some fingernails were coming loose. 505 00:35:18,842 --> 00:35:22,875 And I had a black fluid coming out of my nose, and sort of a black vomit. 506 00:35:26,332 --> 00:35:29,116 What is happening to my arm, doctor? 507 00:35:29,213 --> 00:35:31,326 What is this thing? 508 00:35:31,423 --> 00:35:34,303 Just breathe deeply. Calm down. Stay calm. 509 00:35:34,591 --> 00:35:37,472 Sir, please tell my wife. 510 00:35:41,893 --> 00:35:45,791 Attention all medical containment evacuate ward 11. 511 00:36:05,041 --> 00:36:07,153 Stop right there, madam. 512 00:36:07,250 --> 00:36:10,131 What's going on? What are you doing to him? 513 00:36:10,899 --> 00:36:13,395 Let me through! 514 00:36:14,357 --> 00:36:17,812 Wikus! Wikus! Where are you taking him? 515 00:36:33,697 --> 00:36:37,048 Okay, got him? Are you ready? -Got him. 516 00:36:41,561 --> 00:36:44,633 We decided not to use the anesthetic, 517 00:36:44,731 --> 00:36:48,187 the reason being we can't know how the subject will react. 518 00:37:00,475 --> 00:37:03,548 Doctor Fester! -Yes? -I think you should see this. 519 00:37:04,413 --> 00:37:07,678 I found it in his jacket. You think this is alien? 520 00:37:16,319 --> 00:37:18,624 Stop, it's freezing! Fuck! 521 00:37:21,216 --> 00:37:24,098 16 HOURS AFTER EXPOSURE 522 00:37:24,771 --> 00:37:27,076 Where is this? 523 00:37:30,594 --> 00:37:32,473 What? 524 00:37:36,040 --> 00:37:39,136 What are they doing to these prawns? 525 00:37:41,519 --> 00:37:44,464 Pain threshold, test one, DBX 7. 526 00:37:51,033 --> 00:37:55,259 That's a strong pain reaction. That means the nerves have fused. 527 00:37:55,744 --> 00:37:58,814 I mean, it's almost completely integrated. 528 00:37:58,946 --> 00:38:01,123 Okay, do it. 529 00:38:01,701 --> 00:38:04,196 B5. Testing AMR-B5. 530 00:38:06,957 --> 00:38:09,859 Clear the range. Now, quickly! 531 00:38:11,204 --> 00:38:13,509 Swing it around. 532 00:38:13,781 --> 00:38:16,909 What are you doing? -The door is locked. 533 00:38:17,487 --> 00:38:19,791 Can you grip that? -What is this? 534 00:38:19,889 --> 00:38:22,385 -Put it through. -Why are you doing this? 535 00:38:22,525 --> 00:38:26,176 -Standby for fire. Standby. -You want me to shoot that? 536 00:38:26,657 --> 00:38:29,252 Stand back... and fire! 537 00:38:32,135 --> 00:38:34,090 That's good! 538 00:38:34,186 --> 00:38:36,356 It worked! 539 00:38:37,036 --> 00:38:39,880 All right, thanks very much. 540 00:38:39,977 --> 00:38:42,089 Do you know where my wife is? 541 00:38:42,186 --> 00:38:45,066 Do you know if my wife knows where I am, sir? 542 00:38:47,897 --> 00:38:49,851 Pull! Pull! 543 00:38:49,949 --> 00:38:51,957 No sir, I will not pull. 544 00:38:52,053 --> 00:38:55,319 What did you say about your wife? Fuck your wife! 545 00:38:55,512 --> 00:38:58,007 Pull! -I will not pull. 546 00:38:58,981 --> 00:39:00,773 Fire! 547 00:39:04,518 --> 00:39:08,167 B7. -I can pull it. -He says he can pull it. 548 00:39:11,799 --> 00:39:14,162 I said I could pull it! You fuckin'...! 549 00:39:17,044 --> 00:39:18,963 B21. 550 00:39:22,114 --> 00:39:24,259 Move, hurry up. Move! 551 00:39:24,388 --> 00:39:27,333 Right, we want him in the center by the chain. -Get this off me. 552 00:39:27,430 --> 00:39:29,350 Come on! Time, time! 553 00:39:29,642 --> 00:39:33,389 Leave that fucking prawn, man, I will shoot at pig. I'll shoot, sir! 554 00:39:33,517 --> 00:39:36,616 Listen, I'll shoot at pig again for you. I'll pull the trigger. 555 00:39:36,713 --> 00:39:40,073 But I'm not shooting at prawn, you hear me? Untie the fucking gun. 556 00:39:40,170 --> 00:39:43,628 B21 in human hand. That's good. It worked. 557 00:39:44,108 --> 00:39:47,372 Just untie the gun, sir. -Stand by. 558 00:39:47,548 --> 00:39:51,098 Listen, you can't use the real guy, he didn't do anything to you. 559 00:39:52,131 --> 00:39:55,226 I want to try this. Everybody standing by. 560 00:39:56,860 --> 00:40:00,123 Ready to go? Three, two, one, go! 561 00:40:05,074 --> 00:40:06,985 Amazing! 562 00:40:10,103 --> 00:40:13,049 All right! I think that's all we need. 563 00:40:14,971 --> 00:40:17,823 Gentlemen, we are running out of time. 564 00:40:17,919 --> 00:40:20,962 This is the key stage in the metamorphosis. 565 00:40:21,058 --> 00:40:24,487 His DNA is in perfect balance between alien and human. 566 00:40:24,583 --> 00:40:27,534 And a problem is, as the infection spreads, 567 00:40:27,631 --> 00:40:30,510 the transition becomes permanent and less active. 568 00:40:30,610 --> 00:40:33,292 He's going to turn into one of them. A prawn! 569 00:40:33,395 --> 00:40:35,372 What happens to him isn't important. 570 00:40:35,468 --> 00:40:39,309 What's important is that we harvest from him what we can right now. 571 00:40:39,736 --> 00:40:42,810 This body represents hundreds of millions, 572 00:40:42,907 --> 00:40:46,201 maybe billions of dollars worth of biotechnology. 573 00:40:46,368 --> 00:40:49,633 There are people out there, governments, corporations, 574 00:40:49,730 --> 00:40:52,418 who'd kill for this chance. 575 00:40:53,064 --> 00:40:56,034 Will he survive the procedure? -No, of course not. 576 00:40:56,169 --> 00:40:59,714 We need everything. Tissue, bone marrow, blood. 577 00:40:59,984 --> 00:41:03,570 The procedure is gonna basically strip him down to nothing. -Please... 578 00:41:03,667 --> 00:41:05,877 What about next of kin? 579 00:41:05,974 --> 00:41:08,662 Please help me. Don't let them do it. 580 00:41:08,758 --> 00:41:11,062 I'll handle that. 581 00:41:12,060 --> 00:41:15,551 Okay, I say let's go. -Good, thank you. 582 00:41:25,836 --> 00:41:28,366 I don't understand. 583 00:41:28,560 --> 00:41:32,752 None of this makes any sense. He just hurt his arm, dad. 584 00:41:35,127 --> 00:41:38,094 The doctors are trying, sweetheart. 585 00:41:38,458 --> 00:41:41,142 Doing their best to save him. 586 00:41:42,295 --> 00:41:45,174 We're starting to harvest material from the specimen. 587 00:41:45,272 --> 00:41:48,153 We'll start with the soft tissue first. Cut through the chest cavern. 588 00:41:48,250 --> 00:41:50,938 We need to get the heart out as quickly as possible. 589 00:41:51,207 --> 00:41:54,375 Once it set the sinuosity, it just spread. 590 00:41:57,552 --> 00:42:01,197 You know Wikus. He never was very strong. 591 00:42:03,095 --> 00:42:05,811 I'll go through the chest, go straight into the heart. 592 00:42:05,913 --> 00:42:08,059 Be quiet, please. -Fuck you! 593 00:42:08,252 --> 00:42:10,461 Can I see him? 594 00:42:12,575 --> 00:42:14,522 Not a good idea. 595 00:42:19,561 --> 00:42:21,763 Fuck off! Fuck you! 596 00:42:32,760 --> 00:42:34,769 Fuck you! 597 00:42:38,419 --> 00:42:40,531 Drop the knife! 598 00:42:40,628 --> 00:42:43,508 Move or I'll fuckin' cut his throat! 599 00:42:43,606 --> 00:42:45,718 Okay. All right! 600 00:42:48,215 --> 00:42:50,519 I'll fuckin' kill him! 601 00:42:59,190 --> 00:43:02,070 You need to let go of him now. 602 00:43:05,052 --> 00:43:08,894 It's okay, Tania. Everything will be okay. 603 00:43:17,160 --> 00:43:19,072 Smith. 604 00:43:21,134 --> 00:43:23,077 When? 605 00:43:25,363 --> 00:43:27,531 Get Koobus. 606 00:44:02,667 --> 00:44:04,778 ...Wikus Van De Merwe. 607 00:44:04,875 --> 00:44:08,332 White male, mid thirties. Is considered highly dangerous. 608 00:44:08,525 --> 00:44:11,501 -Hey baby. -Wikus, is that you? 609 00:44:11,719 --> 00:44:13,923 -Mrs. Smith? -How dare you phone us! 610 00:44:14,019 --> 00:44:16,966 What are all these people doing in my house? -It's none of your business. 611 00:44:17,063 --> 00:44:20,012 I need to speak to Tania straight away, please. It's my house. 612 00:44:20,109 --> 00:44:23,183 This is my phone that you're using, mam. I'm fokkin'... what? 613 00:44:23,478 --> 00:44:25,617 He tried calling me. 614 00:44:25,714 --> 00:44:28,595 Anton, it's me! It's me! Accept the call! 615 00:44:28,692 --> 00:44:32,339 I've been friends with you for fokkin' 13 years, man! 616 00:44:32,436 --> 00:44:35,125 Fuck off! What are you watching? Fuck off! 617 00:44:35,330 --> 00:44:38,209 We all thought it was for the best because he needed help. 618 00:44:38,307 --> 00:44:40,227 A special medical help. 619 00:44:40,324 --> 00:44:43,012 And he wasn't gonna get that as a fugitive. 620 00:44:48,465 --> 00:44:52,364 He became the most valuable business artifact on Earth. 621 00:44:54,584 --> 00:44:57,372 He was the only human who had ever... 622 00:44:57,564 --> 00:45:01,498 successfully been combined with alien genetics and remained alive. 623 00:45:01,728 --> 00:45:05,566 But his real value was that he could operate alien weaponry. 624 00:45:13,293 --> 00:45:14,924 Hello. 625 00:45:15,021 --> 00:45:18,670 Can I get some cheese burgers and one large sauerkraut, please. 626 00:45:18,804 --> 00:45:21,429 We interrupt this program to bring you breaking news. 627 00:45:21,525 --> 00:45:25,147 A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city. 628 00:45:25,243 --> 00:45:28,160 Wikus Van De Merwe was recently apprehended 629 00:45:28,257 --> 00:45:31,521 after prolonged sexual activity with aliens in District 9. 630 00:45:31,714 --> 00:45:34,882 This is nonsense. -I have to call my manager. 631 00:45:35,110 --> 00:45:37,438 That is totally untrue. You are legally obliged to serve me! 632 00:45:37,535 --> 00:45:39,456 ...is causing bodily disfigurement. 633 00:45:39,553 --> 00:45:42,433 If I could just buy my burger, please. Don't listen to them! 634 00:45:42,543 --> 00:45:45,098 It's highly contagious and the police warns people 635 00:45:45,195 --> 00:45:47,691 to stay at least 20 meters away from this man. 636 00:45:47,788 --> 00:45:49,709 Don't look at this hand! This hand is fine! 637 00:45:49,816 --> 00:45:52,505 If you have any information regarding the whereabouts 638 00:45:52,603 --> 00:45:55,867 of Mr Van De Merwe, contact us immediately on 0800-stop-wikus. 639 00:45:56,348 --> 00:45:58,076 Stop! 640 00:45:59,037 --> 00:46:01,917 31 HOURS AFTER EXPOSURE 641 00:46:08,398 --> 00:46:10,895 Hi, this is Tania. -And Wikus. 642 00:46:10,992 --> 00:46:13,489 We can't come to the phone right now. 643 00:46:13,586 --> 00:46:16,849 Please leave a message. Bye. -Bye bye. 644 00:46:29,045 --> 00:46:32,116 Control, there's no sign of mr Van De Merwe. 645 00:46:57,699 --> 00:47:00,996 The entire world was watching him. 646 00:47:01,735 --> 00:47:05,548 He was on every radio station, every image on television, 647 00:47:05,741 --> 00:47:08,621 anything you could find had his face on it. 648 00:47:08,722 --> 00:47:12,597 So he had nowhere else to go. He ended up hiding in the one place 649 00:47:12,694 --> 00:47:16,243 he knew no one would ever come looking for him. 650 00:48:06,170 --> 00:48:09,050 40 HOURS AFTER EXPOSURE 651 00:48:33,627 --> 00:48:35,739 Pay now,or nothing. 652 00:48:35,932 --> 00:48:38,427 I pay you next week, I promise. 653 00:48:38,621 --> 00:48:42,461 No money - you get nothing. Fucking prawn, this isn't charity. 654 00:48:45,340 --> 00:48:48,474 Hello, I'd like to buy some meat, please. 655 00:48:48,668 --> 00:48:50,587 Hey, a man! 656 00:48:50,723 --> 00:48:54,537 Yes, have you got a hamburger, or a steak roll? 657 00:48:54,824 --> 00:48:57,162 Does it look like a hamburger shop? 658 00:48:57,258 --> 00:48:59,502 Which one do you want? Goat? 659 00:48:59,598 --> 00:49:02,319 Come on, come on, I don't have the whole day. 660 00:49:02,835 --> 00:49:05,717 Is that a cat food there? -Yeah, yeah, it is. 661 00:49:05,909 --> 00:49:08,209 I'll have some of that, guys. 662 00:49:28,564 --> 00:49:30,484 Fuck, man! 663 00:49:49,701 --> 00:49:52,233 Hello, hello? 664 00:49:55,402 --> 00:49:58,083 Baby is that you? Tania? 665 00:49:58,767 --> 00:50:01,297 God, please let it be you. 666 00:50:01,586 --> 00:50:03,698 Yes, it's me. 667 00:50:04,982 --> 00:50:07,480 I'm so happy you called me, baby. 668 00:50:07,709 --> 00:50:10,935 Wikus, listen to me. -Okay. 669 00:50:11,999 --> 00:50:15,518 I have something to say to you, and it's not gonna be easy. 670 00:50:15,779 --> 00:50:18,727 No, no, look... listen baby, before you say anything... 671 00:50:18,822 --> 00:50:22,475 Your father is working against me, but he's lying to you. 672 00:50:22,860 --> 00:50:25,635 I did not have sex with one of these... 673 00:50:25,828 --> 00:50:27,941 ...fokkin' creatures, man! 674 00:50:28,081 --> 00:50:30,288 I would never have any kind of 675 00:50:30,385 --> 00:50:33,168 pornographic activity with a fokkin' creature! 676 00:50:33,334 --> 00:50:38,387 They say that you're becoming one of them. I can't do this... 677 00:50:38,717 --> 00:50:41,430 Baby please, don't give up on me. 678 00:50:41,728 --> 00:50:44,739 Don't give up on me baby, because I can... 679 00:50:45,028 --> 00:50:47,557 I want to see you again, baby. 680 00:50:47,719 --> 00:50:50,541 I'm gonna fix my arm and I'm gonna see you again, 681 00:50:50,636 --> 00:50:53,482 and I'm gonna kiss you and I'm gonna hold you again. 682 00:50:53,578 --> 00:50:56,651 I also want you to hold me again. 683 00:50:58,740 --> 00:51:00,754 Baby? 684 00:51:02,360 --> 00:51:04,335 Baby? 685 00:51:17,289 --> 00:51:19,591 Hey! Hey man! 686 00:51:39,179 --> 00:51:41,099 Okay... 687 00:52:04,622 --> 00:52:07,888 We are on tracking directly to the location. 688 00:52:08,081 --> 00:52:11,345 Roger that. I'll send you a couple of choppers for backup. 689 00:52:29,954 --> 00:52:31,874 You! 690 00:52:32,067 --> 00:52:34,564 What do you want? 691 00:52:38,116 --> 00:52:41,348 Come in, control, there is our target moving to 66. 692 00:52:41,541 --> 00:52:44,998 -You have to go. -Please, I need your help. 693 00:52:46,733 --> 00:52:50,093 We're gonna play hide and seek. -Yes! Yes! -No, get back. 694 00:52:50,190 --> 00:52:53,454 You want me to hide? Show me your favorite hiding place. 695 00:52:53,647 --> 00:52:57,488 Please, just go. Leave us alone. 696 00:52:58,075 --> 00:53:00,889 No, please, I need to hide. 697 00:53:01,631 --> 00:53:03,778 They wanna kill me. 698 00:53:03,874 --> 00:53:07,556 I just need to hide in here, sir, for 5 minutes, okay? 699 00:53:17,585 --> 00:53:20,468 What is this? What are you doing here? 700 00:53:20,564 --> 00:53:23,444 I remember you. -Nothing. You must hide somewhere else. 701 00:53:23,541 --> 00:53:25,879 Sir... please sir, you have to help me. 702 00:53:25,976 --> 00:53:28,663 I'm losing blood, they're trying to kill me. 703 00:53:38,746 --> 00:53:42,395 Only one thing that could make that happen... 704 00:53:43,260 --> 00:53:46,717 Quick! We have to hide him. 705 00:53:49,309 --> 00:53:51,998 Now you... get down there. 706 00:54:04,425 --> 00:54:07,497 Where's the fluid? What did you do with it? 707 00:54:07,690 --> 00:54:09,479 -Please! -You took it... 708 00:54:09,577 --> 00:54:11,496 I don't know what you're talking about! 709 00:54:11,593 --> 00:54:15,242 ...I know you did. I can see what's happening to you. 710 00:54:15,435 --> 00:54:17,932 Tell me where it is. 711 00:54:19,287 --> 00:54:21,401 Alright, alright. 712 00:54:21,688 --> 00:54:24,792 Was it a black fluid in a flask container? 713 00:54:24,889 --> 00:54:27,193 Yes, that's it. Yes! 714 00:54:27,553 --> 00:54:30,786 I confiscated it and the guys at the lab took it. 715 00:54:30,883 --> 00:54:33,763 It will be at the MNU. MNU has it. 716 00:54:43,057 --> 00:54:45,192 What is this? 717 00:54:45,289 --> 00:54:48,554 -You ruined everything. -Where is this? 718 00:54:52,348 --> 00:54:54,742 Is that your shack? 719 00:54:54,943 --> 00:54:57,784 This whole thing is under your shack? 720 00:54:57,922 --> 00:55:01,312 For 20 years you've... had this fokking' thing in here? 721 00:55:02,472 --> 00:55:04,937 Jesus, this is very illegal. 722 00:55:05,129 --> 00:55:09,581 I mean, this is a find, you know. I wish they catch you with this. 723 00:55:12,558 --> 00:55:14,767 Fuel goes in here. 724 00:55:14,864 --> 00:55:17,262 That's enough! Quiet! 725 00:55:17,359 --> 00:55:19,473 Then we fly away. 726 00:55:19,570 --> 00:55:21,874 I said quiet! We cannot trust him. 727 00:55:22,046 --> 00:55:25,858 What is he saying about the fuel? Are you trying to start this thing? 728 00:55:25,954 --> 00:55:29,093 Are you little fuckers trying to start this and get away? 729 00:55:29,190 --> 00:55:31,109 Never mind. 730 00:55:31,207 --> 00:55:33,445 Yeah, you sneaky fokkin' prawns. 731 00:55:33,542 --> 00:55:36,232 Too bad. I could've fixed you. 732 00:55:36,365 --> 00:55:40,050 What? What did you say... about the fixing? 733 00:55:40,242 --> 00:55:42,511 What do you mean you could fix me? 734 00:55:42,608 --> 00:55:45,488 Forget it. It doesn't matter, it's too late. 735 00:55:45,752 --> 00:55:48,665 No, listen! Listen. Are you saying that you can... 736 00:55:48,763 --> 00:55:51,296 turn this prawn hand into a human hand? 737 00:55:51,393 --> 00:55:53,589 You can make me human again? 738 00:55:53,687 --> 00:55:57,624 We have medical machines on the mothership that can fix you. Yes. 739 00:55:57,816 --> 00:56:01,177 We can use this ship to fly up there. 740 00:56:01,739 --> 00:56:04,237 That's fantastic! You guys are brilliant! 741 00:56:04,333 --> 00:56:07,304 I always thought that prawns were intelligent. Let's do it. 742 00:56:07,688 --> 00:56:09,800 I don't have fluid. 743 00:56:10,090 --> 00:56:14,314 I could fix you and I could fly away. But I don't have fluid. 744 00:56:14,648 --> 00:56:16,603 Right, okay. 745 00:56:16,795 --> 00:56:19,101 All right, I tell you what. Why don't we... 746 00:56:19,197 --> 00:56:22,077 go risk it some more? Let's go collect some up. 747 00:56:22,269 --> 00:56:25,918 It took twenty years to collect that amount. 748 00:56:26,535 --> 00:56:28,969 Fuck, man! Fuck! 749 00:56:29,290 --> 00:56:32,772 Fuck! The only one that exists is the one I confiscated? 750 00:56:32,869 --> 00:56:34,597 Yes. 751 00:56:34,766 --> 00:56:37,544 It's four stories underground. 752 00:56:43,353 --> 00:56:47,031 Why does he keep looking at me like that? -He likes you. 753 00:56:47,224 --> 00:56:49,335 We are the same. 754 00:56:50,689 --> 00:56:54,206 We're not the same. We're not the fokkin' same. 755 00:57:00,928 --> 00:57:06,113 There is a way out of this. We get the fluid back from MNU. 756 00:57:07,989 --> 00:57:10,744 Yeah, and what then? Then we both die, eh? 757 00:57:10,873 --> 00:57:13,660 Both of us dead. That's a suicide mission, man. 758 00:57:13,756 --> 00:57:17,053 Can you not fill my head with that sort of nonsense? 759 00:57:18,206 --> 00:57:21,087 The transformation is accelerating. 760 00:57:23,200 --> 00:57:26,080 You don't have much time. 761 00:57:49,605 --> 00:57:52,484 56 HOURS AFTER EXPOSURE 762 00:58:15,143 --> 00:58:17,641 Fuck! Fuck! Fuck! 763 00:58:40,508 --> 00:58:42,300 Hello. 764 00:58:42,397 --> 00:58:45,278 -Wikus? -Tania! Baby... 765 00:58:45,571 --> 00:58:48,319 -Are you okay? -Oh God! Thank God... 766 00:58:48,967 --> 00:58:51,268 Where are you? 767 00:58:51,460 --> 00:58:53,381 I'am... 768 00:58:54,765 --> 00:58:59,154 It's not like my father said. I know he was lying to protect me. 769 00:59:01,140 --> 00:59:03,992 I just don't know what to believe anymore. 770 00:59:04,088 --> 00:59:06,394 Baby I know, but listen to me. 771 00:59:06,489 --> 00:59:10,552 It's all lies, I swear to you. Everything he said to you is lies. 772 00:59:11,424 --> 00:59:14,495 -I know. -What? What? 773 00:59:15,525 --> 00:59:18,407 I believe you, Wikus. I just want you back. 774 00:59:18,601 --> 00:59:21,356 I want everything back the way it was. 775 00:59:21,549 --> 00:59:24,366 That's... baby, that's what I want. 776 00:59:24,463 --> 00:59:27,152 That's great! That's great news. 777 00:59:27,249 --> 00:59:30,320 I can make it the way it was. If you take me back. 778 00:59:31,254 --> 00:59:34,581 How? How can we go back? 779 00:59:38,239 --> 00:59:41,250 I have a plan. I know how to fix it. 780 00:59:41,347 --> 00:59:43,716 I know how to fix myself. 781 00:59:43,811 --> 00:59:46,728 And it will be me. And we'll be back together. 782 00:59:46,920 --> 00:59:50,185 -You promise me? -I promise you, baby. 783 00:59:51,021 --> 00:59:53,487 Don't give up on me, okay? 784 00:59:53,584 --> 00:59:56,723 Because I haven't given up on you. All right? 785 00:59:56,915 --> 00:59:58,936 I won't. 786 00:59:59,033 --> 01:00:02,105 -I love you. -I love you too. 787 01:00:04,283 --> 01:00:07,387 Tell me you got a fix on him. -D9. 788 01:00:14,207 --> 01:00:17,288 How many moons does our planet have? 789 01:00:21,609 --> 01:00:23,682 Seven. 790 01:00:25,123 --> 01:00:28,014 This planet only has one. 791 01:00:28,657 --> 01:00:32,718 I can't wait to see our planet. It's bigger than this one, isn't it? 792 01:00:32,862 --> 01:00:34,940 Enough. 793 01:00:35,743 --> 01:00:38,056 We go home now? 794 01:00:38,449 --> 01:00:41,811 Not home. No. 795 01:00:42,444 --> 01:00:45,881 This is where we must go. 796 01:00:47,101 --> 01:00:50,739 See that tent there? That might be ours. 797 01:00:51,335 --> 01:00:54,061 I want to go home! 798 01:00:55,252 --> 01:01:00,878 We can't go home. Not anymore. 799 01:01:06,210 --> 01:01:10,020 Hi, you don't wanna go to the tents, they are not better. 800 01:01:10,119 --> 01:01:12,328 They're smaller than the shacks. 801 01:01:12,423 --> 01:01:15,147 Actually, more like a concentration camp. 802 01:01:15,243 --> 01:01:19,174 If I can get you that black fluid, what happens then? 803 01:01:19,560 --> 01:01:21,959 We go up to the mothership. 804 01:01:22,163 --> 01:01:25,069 And you can start that thing? -Yes. 805 01:01:26,008 --> 01:01:29,723 Okay, so just to be clear: this is gonna go back... 806 01:01:32,511 --> 01:01:36,035 This is gonna go back to human like this. 807 01:01:36,516 --> 01:01:39,624 I can go home and then you can go home. 808 01:01:39,720 --> 01:01:42,474 You can take your boy, you can take all the prawns, 809 01:01:42,570 --> 01:01:44,872 if I can get you that fluid, right? 810 01:01:44,970 --> 01:01:49,577 You said it was a suicide mission. Maybe you were right. 811 01:01:50,348 --> 01:01:53,995 We have no weapons. They'll shoot us on sight. 812 01:01:55,706 --> 01:01:58,267 Look, look... Christopher... 813 01:01:58,459 --> 01:02:01,364 I know where we can get weapons. 814 01:02:09,001 --> 01:02:11,300 Hi guys. Hello. 815 01:02:13,166 --> 01:02:16,266 I would like to buy some weapons, please. 816 01:02:17,171 --> 01:02:20,243 How did you do this like that? 817 01:02:20,469 --> 01:02:23,437 A doggie style with the demon. 818 01:02:23,610 --> 01:02:25,596 I love it! 819 01:02:25,692 --> 01:02:29,206 One brave white man, eh? Were you wearing a condom? 820 01:02:30,146 --> 01:02:33,018 I need to buy weapons, please. 821 01:02:33,638 --> 01:02:37,480 You and I both know that there are illegal weapons inside here. 822 01:02:37,672 --> 01:02:40,964 I have money and I would like to buy some of those... 823 01:02:49,220 --> 01:02:50,949 Sit! 824 01:03:04,229 --> 01:03:08,233 Thank you sir for your time. Thank you very much for seeing me. 825 01:03:09,485 --> 01:03:12,430 I would like to buy some weapons. 826 01:03:12,624 --> 01:03:16,273 AK-47, some grenades... maybe tear gas canisters. 827 01:03:16,532 --> 01:03:19,511 I see you have limpet mines here aswell, and I.. 828 01:03:19,607 --> 01:03:23,517 also see you guys have alien weapons there, which is great! 829 01:03:23,612 --> 01:03:26,367 If I could have one or two of those. 830 01:03:26,464 --> 01:03:29,571 I have money, okay? Now, I'm... 831 01:03:34,186 --> 01:03:36,491 Sir! Please, sir! 832 01:03:36,780 --> 01:03:38,830 I've heard about you. 833 01:03:38,927 --> 01:03:41,807 Where do you have it? Show me! 834 01:03:42,001 --> 01:03:43,794 Oh, shit! 835 01:03:44,468 --> 01:03:46,699 Come here. Come. 836 01:03:52,477 --> 01:03:54,999 No, no... don't please! 837 01:03:59,417 --> 01:04:02,297 Why are you doing this? What do you want? 838 01:04:03,689 --> 01:04:05,637 Shut up! 839 01:04:08,559 --> 01:04:11,443 Forget the weapons! Forget the weapons! 840 01:04:11,828 --> 01:04:14,515 I want the arm. Cut it off. 841 01:04:15,285 --> 01:04:17,781 What is he saying? 842 01:04:28,074 --> 01:04:30,187 I'll show you. 843 01:04:33,740 --> 01:04:35,842 Holy shit! 844 01:04:40,082 --> 01:04:42,571 You tell them to stand down! 845 01:04:47,322 --> 01:04:50,429 You tell them to be quiet! To back off! 846 01:04:52,513 --> 01:04:55,743 Tell them to put the fokkin' weapons in the bag! 847 01:04:55,909 --> 01:04:58,528 Give me the fokkin' weapons, man! 848 01:04:59,490 --> 01:05:01,985 Don't you, sir, look at me. 849 01:05:02,188 --> 01:05:05,198 I said don't fokkin' look at me! 850 01:05:09,909 --> 01:05:12,597 How did you get that hand? 851 01:05:13,562 --> 01:05:15,350 Fokkin' hurry up there! 852 01:05:15,447 --> 01:05:18,519 Look at me when I fuckin' speak to you. What is your secret? 853 01:05:18,616 --> 01:05:21,305 What did you do? Tell me! 854 01:05:22,145 --> 01:05:25,697 I want that fuckin' arm. What the fuck did you do? 855 01:05:25,797 --> 01:05:28,324 You fuckin' mazungo, I'm coming for you! 856 01:05:28,421 --> 01:05:30,917 I'm coming for you and I'm gonna get you! 857 01:05:31,597 --> 01:05:34,639 Drop your fokkin' knife. Drop your fokkin' knife! 858 01:05:42,705 --> 01:05:46,162 He's useless to us dead. -Would you relax? 859 01:05:47,062 --> 01:05:50,518 For fuck's sakes, my men have done this a hundred times before. 860 01:05:50,806 --> 01:05:53,879 Maintaining a visual on the location. 861 01:05:56,287 --> 01:05:58,240 It's gonna be quick. 862 01:05:58,336 --> 01:06:00,410 It's gonna be clean. 863 01:06:01,412 --> 01:06:04,517 Best of all, it's gonna be quiet. 864 01:06:05,512 --> 01:06:08,865 Van De Merwe hasn't got a clue what's coming his way. 865 01:06:12,081 --> 01:06:15,050 It's empty! -Where are they? 866 01:06:15,412 --> 01:06:18,028 Target is gone. The place is empty. 867 01:06:18,124 --> 01:06:20,814 What do you mean, empty? Where the fuck is he? 868 01:06:21,114 --> 01:06:24,383 That little shithead has got no idea what is coming his way. 869 01:06:24,575 --> 01:06:26,845 I'm gonna find him. 870 01:06:35,243 --> 01:06:39,084 There are the guards! At the gate! Watch the guards at the gate, man! 871 01:06:45,724 --> 01:06:47,837 Move! Get out! 872 01:06:53,023 --> 01:06:55,714 They're going down. Four stories down. 873 01:06:55,810 --> 01:06:58,692 This is alien weaponry. Give me a status report. 874 01:06:59,940 --> 01:07:02,245 It's Van De Merwe. He's on level four. 875 01:07:02,346 --> 01:07:04,900 Switch to live, and then we're taking him out. 876 01:07:05,005 --> 01:07:07,887 Colonel, we weren't allowed to use live ammunition. 877 01:07:07,983 --> 01:07:10,541 They want him alive. 878 01:07:13,975 --> 01:07:16,922 Stay here until I call you. -I understand. 879 01:07:17,019 --> 01:07:19,794 I need to get the door open. 880 01:07:20,562 --> 01:07:23,443 No! I said stay until I call you! 881 01:07:29,205 --> 01:07:30,933 Fuck! 882 01:07:31,798 --> 01:07:34,486 I thought you said not to kill them? 883 01:07:34,872 --> 01:07:37,175 He shot at me! 884 01:07:38,772 --> 01:07:41,301 Fuck! Get out! Don't fuckin' look at me! 885 01:07:41,398 --> 01:07:43,894 Get out! Get the fuck out! 886 01:07:57,030 --> 01:07:59,688 Get out! Everybody get the fuck out! 887 01:08:00,169 --> 01:08:02,509 Get out! Go! 888 01:08:02,895 --> 01:08:05,390 Move the fuck out! Go! 889 01:08:06,448 --> 01:08:09,519 What is this place? -Don't worry about that. 890 01:08:09,904 --> 01:08:12,785 What do they do in here? 891 01:08:14,492 --> 01:08:16,476 Check these boxes. 892 01:08:16,574 --> 01:08:20,096 Any type of a box that looks like it can hold a tube. Just check it out! 893 01:08:20,418 --> 01:08:22,529 These fuckers! 894 01:08:25,506 --> 01:08:27,426 Go, go, go... 895 01:08:29,253 --> 01:08:31,171 Clear. 896 01:08:37,125 --> 01:08:39,430 I got it! I got it! 897 01:08:42,427 --> 01:08:45,244 Chris, I got it. Let's go! 898 01:08:46,463 --> 01:08:48,472 Christopher! 899 01:08:51,236 --> 01:08:53,222 Oh, fuck! 900 01:08:53,414 --> 01:08:56,874 Listen... I promise you, I didn't know they were doing this. 901 01:08:57,068 --> 01:08:59,789 Until they brought me here the other day, 902 01:08:59,886 --> 01:09:02,929 I swear to you I did not know they were doing this to you guys. 903 01:09:03,121 --> 01:09:05,875 But Christopher... look at me. Listen to me. 904 01:09:06,005 --> 01:09:08,664 We need to leave now. Okay? 905 01:09:08,759 --> 01:09:11,419 The whole of MNU is gonna come down here. 906 01:09:11,515 --> 01:09:14,069 He's going to destroy us. 907 01:09:15,617 --> 01:09:18,562 We can do this, okay? We're gonna get out of here... 908 01:09:18,947 --> 01:09:20,569 Fire! 909 01:09:21,434 --> 01:09:23,356 Move, move! 910 01:09:24,797 --> 01:09:27,292 Shoot at the prawn! 911 01:09:36,118 --> 01:09:39,093 Christopher! What the fuck are you doing? 912 01:09:46,390 --> 01:09:49,272 Think of your boy, for fuck sake! 913 01:09:57,584 --> 01:10:01,425 What the hell are you doing? Are you out of your fuckin' mind? 914 01:10:03,605 --> 01:10:07,056 You're gonna get us killed! -What do we do now? 915 01:10:09,788 --> 01:10:12,375 I thought you had a way out? 916 01:10:12,481 --> 01:10:14,785 I didn't say anything about the way out. 917 01:10:14,881 --> 01:10:18,012 I promised you that we'll get in. We're in! -I have an idea. 918 01:10:18,108 --> 01:10:20,989 -Where are you going? -Follow me! 919 01:10:25,298 --> 01:10:28,462 What are you doing? -Making a bomb. 920 01:10:28,656 --> 01:10:30,576 Let's go! 921 01:10:42,481 --> 01:10:44,978 Quick! Get in! 922 01:10:45,939 --> 01:10:47,860 Go! Drive! 923 01:10:48,628 --> 01:10:50,357 Okay! 924 01:10:52,180 --> 01:10:54,293 Okay, hold on! 925 01:10:55,350 --> 01:10:57,078 Fuck! 926 01:11:02,423 --> 01:11:05,973 Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg. 927 01:11:06,165 --> 01:11:08,469 Well, there was a terrorist attack, 928 01:11:08,566 --> 01:11:11,831 but I can assure you that we dealt with it. Everything is fine. 929 01:11:14,232 --> 01:11:17,304 Droop it down! Droop it down! Decline! 930 01:11:25,522 --> 01:11:28,210 They are really close to us now! 931 01:11:31,475 --> 01:11:33,204 Shit! 932 01:11:37,632 --> 01:11:39,704 Let's go, let's go! 933 01:11:41,252 --> 01:11:43,904 Don't drop that fokkin' thing! 934 01:11:51,920 --> 01:11:54,418 Come on, move! Get down there! 935 01:11:54,515 --> 01:11:57,779 Go down and initiate the binary commands. 936 01:11:59,994 --> 01:12:02,364 Set it down right now! 937 01:12:02,589 --> 01:12:05,527 When we get up to the mothership, how long is this gonna take? 938 01:12:05,624 --> 01:12:08,119 -To do what? -The fixing. To fix me. 939 01:12:08,217 --> 01:12:10,906 It's going to take a bit longer than I thought. 940 01:12:11,009 --> 01:12:13,117 Okay, that's fine. How long do you need? 941 01:12:13,214 --> 01:12:15,327 Three years. 942 01:12:15,691 --> 01:12:18,159 Sorry, just go slowly with the clicks there, 943 01:12:18,256 --> 01:12:21,458 it sounded like you said "three years", like human years. 944 01:12:21,650 --> 01:12:24,181 Yes. Three years. 945 01:12:24,695 --> 01:12:27,086 What? Three fuckin' years? 946 01:12:27,183 --> 01:12:29,872 I will fix you, 947 01:12:30,065 --> 01:12:33,040 but first I must save my people. 948 01:12:33,406 --> 01:12:36,417 The deal was: you go home, I get fixed! 949 01:12:36,514 --> 01:12:40,162 I will not let my people be medical experiments! 950 01:12:40,552 --> 01:12:43,242 I'm a fokkin' medical experiment! You hear me, Christopher? 951 01:12:43,339 --> 01:12:45,739 I'm a fokkin' medical experiment, man! 952 01:12:45,836 --> 01:12:48,524 I must go home and get help. 953 01:12:48,621 --> 01:12:51,694 I must use all the fluid to travel quickly. 954 01:12:52,790 --> 01:12:56,633 I'll just stay here, Christopher? I'll just stay here in this shack. 955 01:12:57,018 --> 01:13:00,531 And I'll see you in three years time? -I will come back. I promise. 956 01:13:00,701 --> 01:13:02,549 Christopher! 957 01:13:23,672 --> 01:13:25,976 Where the fuck is he? 958 01:13:26,745 --> 01:13:30,393 Hey, you're hiding Wikus down there, my boy? 959 01:13:31,451 --> 01:13:33,947 -Father? -No, no, no. 960 01:13:34,237 --> 01:13:37,884 Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright? 961 01:13:38,183 --> 01:13:41,832 We're gonna go. We're gonna come back and fetch him, okay? 962 01:13:45,138 --> 01:13:47,857 In here? -In there. -Goes in here? 963 01:13:48,276 --> 01:13:51,121 How the fuck do you open this, prawn? 964 01:13:53,755 --> 01:13:55,483 Father. 965 01:13:56,253 --> 01:13:59,583 Show me, you fucker. You want me to fuckin' kill you? 966 01:13:59,775 --> 01:14:02,656 Is that what you fuckin' want, eh? 967 01:14:18,106 --> 01:14:20,602 Right... there's no buttons. 968 01:14:20,892 --> 01:14:22,428 On! 969 01:14:22,813 --> 01:14:24,541 Activate? 970 01:14:24,733 --> 01:14:27,103 My teachers teach only: 971 01:14:27,199 --> 01:14:29,628 One prawn, one bullet. 972 01:14:34,824 --> 01:14:37,797 I can't believe I get paid to do this. 973 01:14:38,957 --> 01:14:41,868 I love watching you prawns die. 974 01:14:44,463 --> 01:14:46,381 Fuck, man! 975 01:14:55,236 --> 01:14:57,157 Father! 976 01:15:01,190 --> 01:15:03,110 Get out! Get out! 977 01:15:09,936 --> 01:15:11,923 This is remarkable. 978 01:15:12,019 --> 01:15:14,900 It looks like something is emerging from the ground. 979 01:15:15,006 --> 01:15:17,933 Something is definitely coming out of the ground. 980 01:15:18,318 --> 01:15:20,237 Okay... steady! 981 01:15:27,460 --> 01:15:30,022 Go sit down, I can't play with ya now. 982 01:15:30,118 --> 01:15:32,777 Uncle Wikus is flying. 983 01:15:33,611 --> 01:15:36,076 Bug off. Bug off! 984 01:15:42,004 --> 01:15:44,693 Lock the weapon at target! 985 01:15:44,856 --> 01:15:47,350 Fire when locked. 986 01:15:49,693 --> 01:15:52,892 It seems to be drifting towards the center of the territory. 987 01:15:53,058 --> 01:15:55,611 We have a lock on him. -Fire! 988 01:15:56,261 --> 01:15:59,454 Something is fired upon... it has been hit! 989 01:15:59,946 --> 01:16:01,866 What the fuck is that? 990 01:16:01,962 --> 01:16:04,655 One of the engines is billowing smoke, it's out of control. 991 01:16:04,943 --> 01:16:08,428 It's going down, boss. Should I send the boys to fuck him up? 992 01:16:12,183 --> 01:16:15,447 Now... it hit the ground, the massive impact, 993 01:16:15,544 --> 01:16:18,425 and it's come to a standstill. 994 01:16:23,333 --> 01:16:26,214 My son! My son's in there! 995 01:16:26,408 --> 01:16:29,160 Shut the fuck up! Get this fucker inside. 996 01:16:29,258 --> 01:16:32,421 We're moving out. Come, let's go, let's go... 997 01:16:33,167 --> 01:16:34,731 Move! 998 01:16:34,992 --> 01:16:38,451 We're banking around now, trying to get a better view of the ship 999 01:16:38,548 --> 01:16:42,198 which is absolutely wrecked, waiting for some of the smoke to clear. 1000 01:17:42,365 --> 01:17:45,057 Somebody has been brought out of the vehicle. 1001 01:17:45,154 --> 01:17:47,266 It looks like a human being. 1002 01:17:47,363 --> 01:17:50,022 We are getting unconfirmed reports that this might be 1003 01:17:50,118 --> 01:17:52,906 Wikus Van De Merwe, a fugitive that has been on the run 1004 01:17:53,002 --> 01:17:55,306 from MNU for the past 3 days. 1005 01:17:55,403 --> 01:17:59,012 They are loading him into a vehicle now, and heading off. 1006 01:18:01,797 --> 01:18:04,678 72 HOURS AFTER EXPOSURE 1007 01:18:25,008 --> 01:18:27,338 What the fuck? 1008 01:18:39,548 --> 01:18:42,838 We caught him, boss. -Bring him to me. 1009 01:18:58,802 --> 01:19:01,002 Come on! Get back! 1010 01:19:02,454 --> 01:19:04,271 Oh, fuck! 1011 01:19:09,760 --> 01:19:13,885 Control, we're taking enemy fire! We need support. Backup, now! 1012 01:19:18,953 --> 01:19:21,379 Fuck off! Fuck off, man! 1013 01:19:31,173 --> 01:19:34,245 Get you hands off me! Fuckin' get off me! 1014 01:19:37,702 --> 01:19:40,391 Get your fuckin' hands off me! 1015 01:20:15,817 --> 01:20:19,084 Didn't I tell you... that I'm gonna get you? 1016 01:20:19,405 --> 01:20:23,087 You came in here and you left with something that belongs to me. 1017 01:20:24,468 --> 01:20:26,544 Fuck you. 1018 01:20:33,598 --> 01:20:36,030 Fuck you all! 1019 01:21:13,836 --> 01:21:16,719 I told you that the day will come. 1020 01:21:17,391 --> 01:21:20,529 You've been running around with my prize. 1021 01:21:21,075 --> 01:21:24,566 All I want is to eat that hand and become like you. 1022 01:21:24,984 --> 01:21:27,346 No! It won't work... 1023 01:21:30,878 --> 01:21:34,179 Once I have that power, no one will stop me. 1024 01:21:34,467 --> 01:21:37,732 It was your turn... now it's mine! 1025 01:21:40,714 --> 01:21:44,173 Fighting MNU security forces, this armed faction is doomed... 1026 01:21:48,919 --> 01:21:52,402 Now I'm gonna eat, my friend. 1027 01:23:12,093 --> 01:23:16,127 We're getting reports claiming that the alien device is activating... 1028 01:24:13,431 --> 01:24:16,986 You see that prawn back in the Casper? -Yeah. 1029 01:24:17,242 --> 01:24:20,190 He knows what the fuck is up with that ship. 1030 01:24:20,286 --> 01:24:23,800 Get that fucker out and get him talking, now. 1031 01:24:35,056 --> 01:24:38,768 Three contractors are closing in on the nigerian compound, and... 1032 01:24:41,013 --> 01:24:43,475 Come, alien! 1033 01:24:53,508 --> 01:24:56,001 What's your plan? 1034 01:25:18,368 --> 01:25:20,832 How are you doing it? 1035 01:25:20,995 --> 01:25:23,458 Who's moving that ship? 1036 01:25:24,899 --> 01:25:27,202 All right, that's very clever. 1037 01:25:32,241 --> 01:25:36,018 Wait for my command. Make sure you fuckin' shoot to kill. 1038 01:25:42,814 --> 01:25:45,119 Fuck! Move it! Move it! 1039 01:25:46,656 --> 01:25:49,182 Bring that fucker down! 1040 01:25:55,631 --> 01:25:58,990 Hold you fire! Hold your fire and keep your positions! 1041 01:25:59,277 --> 01:26:01,511 It's Van De Merwe. 1042 01:26:01,991 --> 01:26:04,103 Hey, Dickus! 1043 01:26:17,732 --> 01:26:20,613 I'll come back for prawn, alright guys? 1044 01:26:20,710 --> 01:26:22,823 Do you hear me, now? -Run, Wikus! 1045 01:26:22,920 --> 01:26:25,070 -You hear me? -Run! 1046 01:26:25,167 --> 01:26:27,855 And keep on running, you fuckin' coward! 1047 01:26:27,952 --> 01:26:30,031 Run! Run! 1048 01:26:32,371 --> 01:26:36,053 Get the air support up, and get on his fuckin' trail, now! 1049 01:26:38,908 --> 01:26:42,205 It's not gonna work, boss. He's a tough one. 1050 01:26:42,368 --> 01:26:45,659 He's not gonna talk. -Then just fuckin' kill him. 1051 01:26:59,581 --> 01:27:02,270 He's not gonna talk. -Then just fuckin' kill him. 1052 01:27:02,367 --> 01:27:03,902 Fuck! 1053 01:27:03,998 --> 01:27:06,400 He's a tough one. He's not gonna talk. 1054 01:27:06,497 --> 01:27:08,608 Then just fuckin' kill him. 1055 01:27:30,703 --> 01:27:34,065 Hey, c'mon. Get up! I'm gonna get you out of here. 1056 01:27:34,219 --> 01:27:37,616 -I can't... it's too far. -It's not too fokkin' far. Get up! 1057 01:27:38,002 --> 01:27:41,266 I'm gonna get you there. I'm gonna get you to your boy! 1058 01:27:41,363 --> 01:27:43,761 C'mon, stay behind me! 1059 01:27:54,227 --> 01:27:56,339 Go back! 1060 01:27:59,893 --> 01:28:01,812 Run, run, run! 1061 01:28:06,517 --> 01:28:10,166 Arriving at the location now. We have a clearance to engage. 1062 01:28:10,741 --> 01:28:13,621 Prawns are coming, get down, get down! 1063 01:28:28,600 --> 01:28:32,056 There are headed for a drop site. Knock these fuckers off! 1064 01:28:34,553 --> 01:28:36,665 Come to mommy, come... 1065 01:28:40,025 --> 01:28:41,753 Fuck! 1066 01:28:47,034 --> 01:28:48,762 Shit! 1067 01:28:49,924 --> 01:28:51,902 Are you hurt? 1068 01:28:52,477 --> 01:28:55,167 We can make it. I was shot in the arm. 1069 01:28:55,264 --> 01:28:57,280 We can make it, come on! 1070 01:29:13,120 --> 01:29:16,002 Listen, you go ahead. You can make it. 1071 01:29:16,097 --> 01:29:19,746 I'm gonna just... hold them off here, and I'll join you soon. 1072 01:29:19,900 --> 01:29:23,480 No, we stick together. I'm not leaving you here. 1073 01:29:23,768 --> 01:29:26,649 Take your boy and go home. You have to make it. 1074 01:29:26,746 --> 01:29:29,529 Don't make me go through all of this and not make it. 1075 01:29:29,626 --> 01:29:32,765 Do you understand? -I will come back for you. 1076 01:29:32,959 --> 01:29:35,934 Go! Go now before I change my mind! Go! 1077 01:29:36,366 --> 01:29:39,015 Three years. I promise. 1078 01:30:03,402 --> 01:30:06,091 I'm not fuckin' scared of you! 1079 01:30:13,196 --> 01:30:15,502 Quit fuckin' with me! 1080 01:30:59,473 --> 01:31:01,778 You want me? You want me? 1081 01:31:06,482 --> 01:31:08,595 Is that all you got? 1082 01:31:09,939 --> 01:31:12,435 Is that all you fuckin' got? 1083 01:31:14,740 --> 01:31:18,389 Some kind of quite extraordinary light from the mothership. 1084 01:31:18,581 --> 01:31:21,652 I've never seen anything like it. It's a beam of light... 1085 01:31:28,758 --> 01:31:31,446 Full scan. Okay. 1086 01:31:34,902 --> 01:31:36,631 Fire! 1087 01:32:06,778 --> 01:32:10,427 Get to the vehicle, now! Get going. -Yes colonel. -Go, go, go! 1088 01:32:33,855 --> 01:32:35,582 Fuck! 1089 01:32:36,446 --> 01:32:39,040 Quit playing with me, Koobus! 1090 01:32:39,327 --> 01:32:41,439 You fucker! 1091 01:32:59,778 --> 01:33:02,274 Go, Chris, go. 1092 01:33:02,850 --> 01:33:04,963 Go home. 1093 01:34:36,953 --> 01:34:39,640 We go home now? 1094 01:34:39,909 --> 01:34:41,647 Yes. 1095 01:34:48,771 --> 01:34:52,218 74 HOURS AFTER EXPOSURE 1096 01:35:06,524 --> 01:35:08,443 Unbelievable. 1097 01:35:09,212 --> 01:35:12,285 Now I know why everybody wants a piece of you. 1098 01:35:15,261 --> 01:35:18,334 I can't wait for those med boys to cut you up. 1099 01:35:18,430 --> 01:35:20,543 But you know what? 1100 01:35:20,639 --> 01:35:23,518 You're not gonna waste any more of my time. 1101 01:35:23,615 --> 01:35:26,111 You half-breed piece of shit! 1102 01:35:27,839 --> 01:35:30,912 I'm gonna just fuckin' kill you myself. 1103 01:35:38,880 --> 01:35:42,146 Stay back, you fuck! Stay back! 1104 01:35:44,161 --> 01:35:46,081 Stay back! 1105 01:37:08,163 --> 01:37:11,111 The people everywhere across Johannesburg 1106 01:37:11,208 --> 01:37:14,315 are flooding the streets and pouring out of their offices 1107 01:37:14,413 --> 01:37:18,447 and all eyes are pointed up towards the sky on this momentous day. 1108 01:37:18,544 --> 01:37:21,999 It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, 1109 01:37:22,097 --> 01:37:25,170 that the mothership has shown any sign of movement, 1110 01:37:25,268 --> 01:37:27,955 and people are tremendously excited. 1111 01:37:28,052 --> 01:37:31,125 The city had come to an absolute standstill. 1112 01:37:31,222 --> 01:37:34,487 Everybody wants to know what's going to happen next. 1113 01:37:34,844 --> 01:37:38,128 There's no way of knowing whether or not Christopher Johnson will return. 1114 01:37:38,224 --> 01:37:40,337 We don't know if he was simply escaping, 1115 01:37:40,442 --> 01:37:42,928 whether he will effect a rescue plan... 1116 01:37:44,465 --> 01:37:46,962 ...and, as the so called free press says, 1117 01:37:47,059 --> 01:37:49,938 whether or not he will come back and declare a war on us. 1118 01:38:14,518 --> 01:38:18,261 This is the last known footage of Wikus Van De Merwe. 1119 01:38:18,743 --> 01:38:23,158 And we can only speculate as to what has happened to him. 1120 01:38:23,926 --> 01:38:27,382 The more zany conspiracy theories state that 1121 01:38:27,575 --> 01:38:31,031 he's been captured by MNU or by another government. 1122 01:38:31,223 --> 01:38:34,104 Or by perhaps some shady government agency 1123 01:38:34,201 --> 01:38:36,983 and he's actually being held in captivity. 1124 01:38:37,080 --> 01:38:39,864 If we knew where he was, we would try and help him, 1125 01:38:39,961 --> 01:38:43,032 and that is the most difficult part, not knowing where he is. 1126 01:38:43,320 --> 01:38:47,353 Wikus, sadly, is gone but I'm the one who stays behind 1127 01:38:47,450 --> 01:38:51,099 with all the questions. I can't give the answers. 1128 01:38:51,577 --> 01:38:55,419 He died in my mind a long time ago. And that's that. 1129 01:38:55,899 --> 01:38:59,738 Wikus Van Der Merwe is a name that will become very widely known 1130 01:38:59,834 --> 01:39:03,675 because of this pivotal role that he played in this whole event. 1131 01:39:03,867 --> 01:39:07,324 He was an honest man, and he didn't deserve any of what happened to him. 1132 01:39:07,420 --> 01:39:10,683 I mean, I know. I looked into a computer system and I found stuff. 1133 01:39:10,790 --> 01:39:13,949 I mean, the whole data was there, you know? 1134 01:39:14,046 --> 01:39:17,022 They didn't even do a good job of hiding it. 1135 01:39:17,406 --> 01:39:20,477 Fundiswa Mhlanga is currently awaiting trial 1136 01:39:20,574 --> 01:39:23,648 for exposing MNU's illegal genetic research program. 1137 01:39:24,030 --> 01:39:26,794 District 9 was demolished 1138 01:39:26,891 --> 01:39:29,965 after the alien resettlement operation was completed. 1139 01:39:30,079 --> 01:39:33,228 District 10 now houses 2.5 million aliens and continues to grow... 1140 01:39:33,900 --> 01:39:37,549 You guys haven't seen a picture of my wife. Let me show you my wife. 1141 01:39:37,933 --> 01:39:40,045 She's my special angel. 1142 01:39:40,140 --> 01:39:43,021 She even looks like an angel with veil, you want to see that? 1143 01:39:43,118 --> 01:39:45,806 Look, you see, with the white veil over the... 1144 01:39:45,902 --> 01:39:49,551 she even looks like an angel. Everyone says that his wife is angel, 1145 01:39:49,647 --> 01:39:52,718 but this is a real angel that you see there, on the cameras. 1146 01:39:52,814 --> 01:39:55,887 They won't put that in the video, I don't think. 1147 01:40:00,400 --> 01:40:02,896 I found this at my front door. 1148 01:40:02,992 --> 01:40:05,682 As tho somebody had just left it there. 1149 01:40:07,024 --> 01:40:09,712 My friends say that I should throw it away, 1150 01:40:09,809 --> 01:40:12,114 cause it's just a piece of rubbish. 1151 01:40:12,593 --> 01:40:15,474 That it couldn't possibly come from him. 1152 01:40:16,626 --> 01:40:18,930 I know it's true.